Uncategorized

UN AÑO DE ERASMUS EN PARÍS

Se creó el programa erasmus hace 30 años, en 1987. Desde entonces, más de 3 millones de estudiantes han aprovechado esta oportunidad para irse de su universidad y experimentar una vida totalmente diferente en otro país. Hoy, Luca, un estudiante milanés nos habla de su propia experiencia.

PARIS

Mathilde : ¡Hola Luca!

Luca : ¡Hola!

Vamos a hablar de tu experiencia de erasmus en París, pero antes, preséntate.

Me llamo Luca, vengo de Italia y estoy aquí en París por un intercambio erasmus. Es un programa que te da la posibilidad de vivir en un país extranjero y estudiar en una universidad de este país.

¿Por qué has elegido Francia ?

He elegido Francia porque siempre pensaba venir aquí a vivir por un periodo de tiempo y también porque he estudiado francés en el colegio durante 5 años. Por lo tanto, no quería perder estos conocimientos.

¿Irte de erasmus era una idea tuya o alguien o algo te ha influido ?

Irme de erasmus ha sido una idea mía. Quería conocer una nueva cultura, y la ciudad de París siempre me ha atraído.

¿Conocías a alguien , por ejemplo un estudiante o un amigo, aquí antes de venirte ?

Antes de venir aquí, no conocía a nadie pero una vez llegado, he conocido en seguida a amigos y a nueva gente.

¿De qué manera, justamente, has encontrado a esos amigos ?

La universidad de París 8 me ha dado la posibilidad de asistir a una formación lingüística durante dos semanas en las cuales podíamos practicar el idioma, aprender sobre la cultura francesa y también conocernos entre estudiantes erasmus.

¿Cuál es su nacionalidad?

La mayoría son españoles, italianos, pero hay muchas nacionalidades. He conocido a muchos franceses en la universidad y también a gente de origen árabe porque estudio también el idioma árabe junto al español en la universidad de París 8.

¿Participas en fiestas de erasmus o viajes entre erasmus u otro eventos?

Si, algunas veces. Hay unas organizaciones francesas que organizan viajes y fiestas en el centro de París. Por ejemplo, algunas veces participé en un tándem lingüístico en un bar donde se puede hablar inglés, francés entre estudiantes jóvenes.

¿Cómo se llaman esas organizaciones?

Hay una organización que se llama EIAP. Para participar, tenemos que comprar una carta que cuesta diez euros y con ella, podemos participar libremente en todas la las actividades.

¿En qué actividad has participado?

En el Tándem lingüístico. También he visitado París gracias a la organización de París 8 en las prácticas iniciales. Una profesora nos llevaba a los sitios más importantes de la ciudad, los sitios turísticos y todos juntos los visitábamos.

¿Te ha sido difícil integrarte aquí en la universidad de París 8?

No. No he encontrado muchas dificultades en integrarme porque hay muchas nacionalidades y también ya conocía un poco el idioma.

Háblame de la(s) diferencia(s) entre París 8 y tu universidad, la universidad degli Estudi di Milano.

Las diferencias son que aquí, la participación a los cursos es casi obligatoria mientras que en Italia es facultativa, o sea durante la primera case, los profesores nos presentan el programa y también cómo será el examen, entonces podemos ir solo a esta clase y a la final para hacer el examen. Pero claramente, es más probable superar el examen asistiendo a las clases.

Por lo que concierne a la diferencia étnica no hay, porque también en Milán tenemos muchas diferencias culturales, muchos estudiantes erasmus o muchos estudiantes extranjeros.

Hay otra diferencia, ¡ahora que lo pienso! En Italia, para superar el examen, tenemos que comprar algunos libros y los cuadernillos. Por ejemplo aquí, estudiamos la poesía española y el profesor nos ha dado un cuadernillo con varios poemas, pero en Italia no es así. Si quieres también ese cuadernillo, tienes que comprarlo en la librería universitaria.

Háblame de las diferencias entre Francia e Italia.

La primera es el clima. Aquí, ¡he pasado bastante frio en invierno! Luego, aquí hay muchos sitios gratuitos, en Italia no. Y hay muchas más cosas que visitar como monumentos históricos, museos, y también actividades culturales. O sea aquí son más numerosas según mi opinión. Por ejemplo, un sábado por la tarde, he participado en una actividad promovida por la universidad donde nosotros (que conocemos un poco el francés) enseñábamos el francés a los refugiados políticos sirios, y ellos nos enseñaban su idioma, o sea el árabe.

¿Todavía piensas que eres italiano o te parece que la manera de definirte ha cambiado viviendo en otro país ?

Todavía me definiría como italiano porque he vivido la mayoría de mi vida allí. Por lo tanto sí, me siento italiano pero también me siento más abierto a nuevas culturas y no me cierro a conocer solo a los de mi país.

¿Extrañas a tu país ?

No, no extraño mi país porque aquí tengo mi independencia y también mi familia me visita.

¿Cuantas ciudades francesas has visitado desde que llegaste ?

He visitado solo París, pero tengo ganas de visitar nuevas ciudades. Por ejemplo, me atrae mucho la idea de ir de visita a Normandía. Además, cuando era pequeño, he visitado Córcega y Provenza.

Si programas visitar una ciudad francesa, ¿irías solo o con una organización?

Las organizaciones erasmus también organizan viajes, visitas turísticas y prefiero ir con esas organizaciones para estar más tranquilo.

¿Qué cambiarias si volvieras a hacer otro erasmus, si tuvieras la oportunidad ?

Si tuviera la posibilidad, viviría en el centro de una ciudad, no en la periferia. Pero como lo los alquileres son más baratos, hay aspectos negativos y positivos.

¿Si tuvieras la oportunidad de quedarte en Paris, lo harías ?

Sí, porque me ha encantado y es muy grande, con mucha gente diferente y muy abierta.

¿Te gusta tu experiencia de erasmus ?

Sí, me ha gustado mucho porque me ha dado la posibilidad de conocer nueva gente, y también de enfrentarme a nuevos métodos de enseñanza. Por ejemplo en Italia, tenemos que estudiar sobre un libro, es muy teórico mientras que aquí, hacemos algunas cosas más prácticas. El hecho de estudiar sobre la prensa actual para mí es una cosa muy positiva para situarme en la actualidad, no siempre en el pasado o en la teoría.

Y en Francia, me he encontrado muy bien.

Mathilde Loquer

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s